PICATAU SE SOIGNO
        A la fi de l'eiteü, Picatau se louget chas lu coumte de Charaban par ramplaça lu vale que vio na fâ soun temps.
        N'ai pas besoin de vous dire qu'ô chateü dô Grand Loubard la soupo éro pus grasso que chas la Picataudo. Ossi, quante notre gaillard fuguet chas queü moussur, ô changet vite de piau. O engreisset coum'un gouret (sau l'hônour qu'i vous devet) et sas jôtas venguéren si grossas que las fessas d'un paubre homme.
        Un jour qu'ô eidavo lavâ la veissélo, la cousiniéro dô châteü, la grosso Margari, li disset en risen :
        "Jean, maifio-te. Dins ret de temps, la graissa vai te barrâ lous ueis.
        - Tant miei, reipoundet-eü; entau degu ne diro qu'i ai lous ueis pus grands que lu ventre."
        Si Picatau vio de la santa à revendre, la fillo dô coumte ne fesio pas couma se. L'éro bravo coum'un bouquet, la doumeisélo Pulchérie, avéque sous piaus blounds et sous ueis blus, mas la n'éro pas bien rudo. Pendent l'eiteü, la fuguet malaudo préque dous meis de temps. Lu medeci li ordrenet tout un regiment de medicaments : de las purjas, dô sirop, dôs cacheis, de las pilulas. Tout queü pataclia éro assembla sur n'eitagiéro ôtour d'uno bouteillo de fourtifiant. Orias dit no grouado de pouleis à l'entour de lur mai.
        Quand la doumeisélo fuguet garido, ca li venguet n'horrour de tous qui remédis.
        "Jean, disset-ello, deibarrasso me quello misério. Fous zu ô diable, qu'i zu vése pus!"
        "Ca sirio bè doumage, penset Picatau, de jiettâ quellas drogas qu'an coûta tant d'argent, surtout que n'y o treis ô quatre à peno eitannadas. O lio de foutei lai tous quis medicaments, m'en vau lous avalâ. Ço qu'ei jôvent par un malaude ne po pas fâ de mau à lu qu'ei fiar. "
      (Avec la voix de Yvon Rouyer -Varaignes-)
        Encouraja par quel essai, ô deibouchet no rouquillo de liquoussiano si rousso que la flour de balayo. De zu veire ca vio l'ar fi. Mas qu'éro si troumpour que lous perous " eitranliochi " qu'an l'ar sabourous et que soun si âpreis que la sujo. Quello besugno que vio si bouno pareissenço, qu'éro de l'oli de feget de moruyo. Ca faguet eicharnî Picatau.
        " Pouah! s'isset-eü, après vei eicrupi, coqui n'ei pas de remédi. Qu'ei de l'oli qu'o fai cueire dôs peissous. "
        Après, ô beguet no pito bouteillo de sirop. Quoique miônous et fadignau, qu'éro pas trop cheiteü.
        Tout près, y vio no fiolo de tinturiodo. En d'uno gourjado ô l'avalet. " Queü rhum n'ei pas tant meichant, se dit. Qu'eichauro lu panse et ca râclio lous bedeüs. "
        Quand ô z'aguet lecha, ô crôgnet de las pilulas negras. Orias dit de las crottas de lapin. mai ca n'en vio préque goût.
        "Codaqui ei en pau jabre, penset-eü, mas, peique ca rai dô bè, vau zu chabâ."
        Darei, ô troubet dôs cacheis blancs couma de l'ortias que durmian dins t'uno pito boueitio. Quis cacheis éran d'un' espéço malento. La doumeisélo n'en prenio que dous par jour. Parei que quatre l'ôrian touado. Mas Picatau éro preiti de veret de grapaud. O n'en minget sieis et n'aguet pas quitament la caliquo.
        "Countignan de nous soignâ ", disset-eü.
        Queü cop ô avalet dô peca, vous sabez bè, quello saloupario que fai bômÎ. Ca li baillet mêmo pas lu sangu.
        Sur l'eitagiéro, y vio d'enquéro no purjo. La doumeisélo Pulchérie la vio pas tucado. Ret que de la visâ, ca li vio fai eiffet. Picatau n'éro pas si delicat. O beguet la purjo à la galet, mai ca li baillet point lu cours de ventre.
        Jean cresio vei tout chaba. Mas ô ne vio pas remarqua no fiolichoto qu'éro darei l'ôtras.
        "Tet, qu'ô disset, i obludavo quello qui. Fô que l'y passe, étou eilo."
        Notre gourmand ne sabio pas que la pito bouteillo tenio espéçament d'arseni. Quello besugno, cliaro couma l'aigo, éro si nâtro que foulio n'en prenei que cinq gouttas par jour. En d'un' eilampiado, Picatau zu beguet tout. D'en pau de mai la quito fiolo y passavo.
        Paubre Jean! O troubet soun meitre, quete cop. O fuguet dounda coum'ô ne vio jamais eita. Lu troubéren eivenla sur lu plancha. O se fesio de ret, bouna gent. Soun sang ne navigavo pus et sas dents éran crouchetadas. Vite, lu mettéren ô liet et prevenguéren sa gent.
        " Qu'ei plo qu'ô o trop minja ? disset sa mai.
        - Nei gro, se dit la cousiniéro, ô ne vio soulament pas dîna.
        - Oh bè doun, s'ô v'ei à jun, vau bé lu revicoulâ. "
        La Picataudo li faguet point sinâ dô vinagre et li frettet pas la této ni las chambas. O lio de fâ tant de simagréias, la li credet dins l' oreillo : " Eh! lous braveis boudins! "
        Picatau remudet quauque pau, mas ne drubit pas lous ueis.
        "Eh! lous braveis boudins! " tournet credâ sa mai. Queü cop, moun ami, Jean se campet sur lu liet.
        "Ente soun-t-is? " se disset-eü.
        Lu gouiat éro sôva. Soulament, deipei queü temps, ô s'eimâlî quante la gent li parlen de medicaments.
vers le début de la page
Page d'accueil Glossaire
Table des histoires Histoire suivante