| Sitot
mounta en prumiéro, Picatau coumprenguet que lu vagoun n'éro pas de la mémo
espéço que lous autreis et ô s'y sentit eitrangié coum'un âne dins t'un
saloun. Aqui n'un ne ruquavo pas se machâ las jarras sur de las pos, mas y vio dôs cussis moufleis par se siettâ et n'un vesio partout de bravas dantélas. D'un coûta dô coumpartiment, dous moussurs siettas corto à corto legissian lu journau, et, de l'autre biai, y vio no grosso dama et no fiéro doumeisélo. Picatau disset bounjour en levant soun chapeü, mas degu li reipoundet et degu lu viset. " Oh! oh! penset-eü, veiqui de la gent à ôtour. Fai pas boun s'y frettâ. " O n'ôsavo préque pas s'avançâ. A la fi, tout parié, ô se decidet à plaçâ soun viei cabas à coûta de las bravas valisas de quis messurs et ô s'agitret dins t'un coin. O vouguet dire quauqueis mouts. Sous vesis, redeis couma de las baboyas, faguéren semblant de ne pas l'ôvî. Picatau se sentit fret couma si quaucu li vian bouja no seillado d'aigo dins l'eichino. Mas, bientôt, ô reprenguet soun aploumb et ô fuguet quereü de sabei si quello gent éran muds. Sei ret dire, ô se deichôsset et un' ôdour de viei froumage buretta emplit lu coumpartiment. Ah! quete cop, lous beüs moussurs troubéren bè lur lingo ! Pendent que las douas fennas gourgettavan, lous hommeis ensurtéren Picatau avéque de las parôlas qu'ô ne coumprenguet pas. " O lio de me fâ dos repreucheis, disset-eü sei s'emballâ, vous deürias me remarciâ. Tout'ôro v'éras muds et gracio a me vous n'o ses pus. " Après quellas parôlas, Jean tournet prenei sous souliés. Pendent qu'ô sa chôssavo, lu countrôlour entret et damandet lous billeis. Quand ô aguet vu lu de Jean, ô li disset : " Vous ne sés pas bilous, de mountâ dins queü vagoun avéque un billet de troisiémo. - Ovas, reipoundet Picatau, n'ai pas de que prenei un billet de prumiéro. - En tous cas, dit lu countrôlour, si vous n'as pas de sôs, vous ne manquas pas de tupet! A la prumiéro garo, v'ôreis la bounta de chanjâ de coumpartiment.
La grosso damo viret la této, par ne ret veire et la doumeisélo anet visâ à la pourtiéro. Mas lu countrôlour fuguet boun drôle. " Ca vai ! ca vai! s'isset-eü. Vous creset sur paraulo. Anet, malinas-vous et restas qui, tant que v'y sés. " Picatau zu se faguet pas dire dous cops. O se boutounet, se tournet siettâ et chabet soun vouiage bien benaise, en se uflant coum'un bourgeis. |
||||
| vers le début de la page | ||||
|