| Sietta
sous t'un gros papuloun, Louis de Pebrettou visavo noudâ lous canards dins
l'encluso de Môdurous. Y vio tôt sieis meis qu'ô v' éro vale dins Paris et ô vio vengu fâ veire ôs peisants de St-Barrancou l'habit préque niô qu'ô vio emprunta et sous braveis souliés à semélo de cartou. De loin, ôrias dit un demiei moussur. Pas besoin de vous dire que, couma tant d'autreis foutrassous qu'an na demourâ en villo, ô ne sabio pus parlâ patois. Accouta ô papuloun, notre nouveü villaud pensavo que fai boun étre Parisien. Qu'ei brave, n'ei co pas, d'étre bien billa et de dire coumu'n paruquet: " Oh! dis donc, pig' moi l'gonz'! - Eh! vas donc, péqu'not! " et tant d'autreis direis que, la meita dô temps, ne voulen ret dire. Pendent qu'ô se uflavo coum'un mylord, ô veü venî lu viei Crama que menavo sa troyo ô porc -sau lu respet qu'i vous devet. Si Pebrettou se cresio d'étre Parisien, Crama, étou se, vio sa gliereüseta. Tout en passant sur la chôssado, ô carculavo qu'ô n'éro pas lu prumié vengu. Pensas-doun : y vio mai de vingt ans qu'ô v'éro counselié et, couma vous sabez, tous lous que vourian z'étre zu soun pas... En passant davant Pebrettou, lu viei lu saludet, mas, coum'ô vio de las suchas et no blouso bluio, lu Parisien ne reipoundet pas. Crama n'aguet tant de deipiet qu'ô ne penset pus de visâ ent'ô marchavo. O s'entrôpet à d'uno racino et rudelet dins l'encluso. Quoique counselié, ô ne sabio pas noudâ. Tout en se flacassant, ô credavo tant qu'ô poudio : " O secours! Pebrettou, vau me nejâ ! - Hein? que dites-vous? disset lu Parisien. - Paubre drôle, t'en préje, sauvo-me... - Explique-vous en français, reipoundet Pebrettou. Je ne comprends pas le patois." De queü temps, lu paubre viei Crama troubavo lu temps loung et bevio un boun cop. Bounur par se que Picatau passet. Ah! queü qui ne faguet pas lu gliereü fat et s'eimaget point de ço que lu viei voulio. Flau! vei lu qui dins l'aigo. No minuto après, Crama éro surti. Quand lu paubre bougre aguet reprengu couneissenço, ô vai veire quello baboyo de Parisien qu'éro toujours sietta dessous lu papuloun. " Crapulo! vayou! li disset-eü. Tu n'as pas hounto de leissâ nejâ n'homme qu'ei counselié, et, de mai, repartitour? Tu meriterias d'étre eiviroula! - Je vous ai déjà dit que je ne comprends pas le patois, s'isset Pebrettou. - Fai pas tant d'embarras, dit lu viei. Nous te couneissem plo. Tu voueis fâ lu moussur, mas tu ne sés qu'un peillaud. N'y o pas si lountemps que tu treinavas dins las charriéras avéque no soco et no sucho. Toun couétou de chamiso surtio de tas malinas et tu minjavas mai de mouras que de bifette... " Tant que lu viei Crama parlavo, Picatau ne disio ret. Mas, tout d'un cop, lu sang li mountet à la této. O ne faguet ni un ni dous. O lio de fâ la moralo ô moussaillou, ô l'empougnet par soun cu de malinas et lu foutet dins l'aigo. " Au secours! Ayez pitié de moi! disset Pebrettou. - Couma? que diseis-tu? se dit Picatau. - Sauvez-moi! sauvez-moi! tournet l'autre. - Arpliquo-te en patois. Coumprenet pas lu francès. "
|
||||
| vers le début de la page | ||||
|