PICATAU O BOUN GOURJAREU ET MEICHANTO VUDO
       Un jour qu'ô v'éro à Nountroun, Picatau vio tant de set qu'ô ne poudio pas n'en eicrupî. Par se rafreichî ô entret dins l'ôbarjo de la Sidonie.
       O n'aguet pas meitié d'eichinlo par fâ venî la patrouno. O faguet coum'à Sent-Barrancou, ô foutet sur la tablo dous grands cops de billou. Ca n'ei beleü pas trop distenga, mas n'y o ret de tau par fâ ôvi la gent.
       " Sidonie, disset-eü, i créve de set. Dounas-me vite à beüre. "
       L'ôbargisto pourtet no rouquillo buro que vio un bouchou blanc eitacha en d'uno brida de feü d'archau. La bouget dins lu goubelet de Jean no liquoussiano rousso que brimavo.
       Picatau viset soun veire de bingouei. Après, ô lu sinet.
       " Eh! patrouno ! disset-eü, vous vous foutez de me ? Empourtas quello saloupario. Ca sent ô puri.
       - Ah! tu n'eimas pas la biéro? dit la Sidonie. Tu sés bè bien lechou. Partant, couma dit lu provarbe : " Tout chi que se néjo ne viso pas l'aigo qu'ô beü. " Anet, masso-me co, grand toueiraud - que tu me fas dire lu mout - n'y o ret de meliour quand un ei assedra. Lous Anglés beven codaqui en guiso de vi.
       - Me foutet pas mau dôs Anglés, dit Picatau. Saben pas ço qu'ei boun. Par me, sai pas Anglés, sai Perigord, et diset : Vivo lu vi! Dôtas-me doun votro misério et pourtas chapino de rouge. As-vous pô qu'i payet pas? "
       Quete cop, la Sidonie anet quére dô vi. La couneissio Picatau, la sabio qu'ô n'éro pas dôs pus delicats. Couma l'éro en pau gazélo, la li juguet un pitit tour. Par pris qu'ô viravo la téta, la mettet dous rafeis dins soun veire.
       Moun gaillard coualevet lu goubelet sous soun gros nas, et, sei prenei let, faguet cu set. O ne couneguet point que y vio quauquo ret travars lu vi et n'aguet quitament pas lu sangu.
       " Quau gourjareü ! marmuset la Sidonie. S'i vio sôgu, y ôrio mettu no rabo dins soun veire. Beleü qu'ô l'ôrio sentido passâ.
       - Que disez-vous, Sidonie? damandet Picatau.
       - Diset ret. Qu'ei qu'i vourio sabei couma t'as trouba moun vi ?
       - Heu! ô n'ei gro tant meichant, reipoundet Picatau. Vourio n'en vei entau diès barriquas. Soulament, y o en pau de poutraiso dins lu found. Vous couséliet de lu soutirâ.
       " Qu'ei pas tout co, tournet-eü. Queü vi m'a drubi l'appétit. Ore, sirio countent de minjâ no gourjado. "
       L'ôbargisto li pourtet dô fricandeü de vedeü. Lu bouci éro si pitit que Picatau disset à soun pus près vesi :
       " Dijas, moussur, vourias-vous seü plas me dire s'i ai quauquo ret dins ma siéto ?
       - V'oui, moun ami, y o un bouci de viando gros coum'un cacau.
       - Segur ?
       - Segur.
       - Helâ, di di ! credet Picatau. Helâ di di! I ai bien dô malur!
       - Que y o co? dit la patrouno. T'as plo avala ta fourchetto ?
       - Nei gro. Sidonie. S'i m'eiplamisset, qu'ei qu'i ai vengu vuliet. Moun vesi m' o dit qu'i ai quauquo ret i dins ma siéto, et me, bouna gent, n'y vése ret. "
       L'ôbargisto coumprenguet qu'ô se mouquavo et la venguet touto roujo. Par vei sa revencho, l'anet quére un bouci de jambou large couma la mo et mince couma no feuillo. Flau! la lu foutet dins la siéto de Picatau.
       " Et ore, disset-ello, y veseis-tu pus cliar ?
       - Ah! oui, reipoundet-eü, ma vudo se renjo. Quete cop, y vése miei qu'i ne vole. Vése la siéto ô travars de la viando. "       (Avec la voix de Yvon Rouyer -Varaignes-)
vers le début de la page
Page d'accueil Glossaire
Table des histoires Histoire suivante