PIERRE DE BALIVARNO ET LA PITO RABILLO
       Picatau se vio embôcha à Sent-Pardoux par chavâ un pou. Qu'éro trop loin de Sent-Barrancou par y tournâ minjâ et mémo par y nâ coueijâ. Ca fai que doun ô se louget par un meis chas Pierre de Balivarno, un dôs meillours ôbargisteis de l'endret.
        Meitre Balivarno cresio que Picatau éro n'homme couma lous autreis. Mas, quand ô l'aguet vu minjâ, ô changet d'avis. O disset à sa bourgeiso :
        " Quand i prenguis queü penseünari, ôrio miei vôgu qu'i me casse no chambo.
        - Et parque doun? Ca m'o l'ar d'un boun garçou.
        - Un boun garçou? Ah! tu pelas boun garçou lu que te rouaino ? Fô creire que tu l'as pas vu dinâ. Queü fangouli minjo tant que treis parsounas. Si tous lous cliants éran couma se, nous pourriam barrâ notr' ôbarjo et prenei lu bissa.
      (Avec la voix de Yvon Rouyer -Varaignes-)
       Beleü qu'eimati ô vio mai de fam que d'habitudo, disset l'ôbargisto. Aipio lu dessei par veire coum'ô faro. "
       Par fâ plasei à sa fenno, Pierre de Balivarno viset soupâ soun penseünari. Ca lu chafreliet de veire qu'ô minget d'enquéro mai que l'en mati. Ossi, après lu repas ô lu tiret à part.
       " Jône homme, disset-eü, vous vous purgéreis plo, hiar ô passatiar ?
       - Nei gro, dit Picatau, m'ai jamais purja de ma vito.
       - V'as doun passa dous jours sei ret minjâ ?
       - Que disez-vous? Jurtament, arsei soupis dous cops. "
       En ovant co, Balivarno changet de mino. O venguet si blanc que soun bord de cô.
       " Eh bè! moun Finet, disset-eü, vous sés un gouiat bien chava! "
       O bout d'un mament, après vei counsurta sa fenno, l'ôbargiste tournet parlâ à Picatau.
       " Moun garçou, qu'ô disset, vau vous dire quauquo ret que vai v'eitounâ mai beleü v'einouyâ. Avéque la patrouno, n'am pensa que nous ne poudiam, pus vous nurrî. Fô que vous charcheis n'autro ôbarjo.
       - Vous couiounas ? dit Picatau. N'am bè counvengu que vous me nurrireis pendent un meis ?
       -V'oui, moun ami, nous z'am counvengu, mas i ai chanja d'idéio. Ore, vous disset qu'i ne pode pas vous gardâ. Soulament, coum'i me deidiset, vous damande ret par lous repas que v'as prengus chas nous. Mémo, visas, vous baille d'enquéro cent sôs de ma pocho. Vous vesez qu'i sai rasounable. "
       Picatau troubet l'offro avantajouso. O counsentit à quittâ l'ôbarjo, mas, tout parié, l'affas li pareissio pas bien cliar.
       " Que diable vô co dire, penset-eü, que Balivarno me véliet pus? Li ai point fai d'ensurto, n'ai pas embrassa sa fenno... Quel homme ei plo trebla ? Anfen, siet couma ca vouro, i ai gagna no bouno journado.
       En parten de chas Balivarno, Picatau anet prenei penseü chas la pito Rabillo. Qu'éro no vieillo eisagno que vio l'ar d'uno surciéro avéque sa gorjo en ôlietto, soun nas pounchu et soun babignou releva couma lu bout d'uno sucho.
       Dei lu prumié mati, Picatau couneguet que la vieillo n'éro pas greissouniéro. O n'aguet par deijunâ que dô po et no liço, et lu po éro si dur qu'ô manquet y leissâ no dent.
       " Queü po data plo d'avant seissante-diès? damandet-eü à l'ôbargisto. Par ma fet, ô n'ei gaire mouflet! "
       La Rabillo voulio dire: " Quand lu po ei dur, n'un n'en minjo pas tant ", mas la se reprenguet et la disset :
       " Vau miei par l'artouma que lu po siet en pau dur. Quand ô v' ei tendre ca ne fai pas de bé.
       - Partant, dit Picatau, fô bè minjâ soun aise.
       - Ah! çà! disset la pito fenno, cresez-vous que féliet tant minjâ quante n'un vet dô liet ? Vous sabez bè que lu durmî nurrî? "
       Quello paraulo ne plaguet point à Picatau. Mas ô ne vio d'enquéro ret vu. A mieijour, quand ô venguet minja, ô troubet que ca pudio dedins la cousino.
       " Eh! vieillo! s'isset-eü, v'as plo fai cueire no fleino par lu dînas ?
       - Nei gro, se dit la Rabillo, qu'ei lu sala qu'o l'ôdour en pau forto. Attendez, vau drubî la croiséio. "
       Picatau se siettet davant lu bouci de sala. O v'éro gros coum un poumpirou.
       " Queü sala ei treitre, se dit.
       - Et parque?
       - Parqu'ô enfetto par fâ creire qu'ô v'ei viei, mas, d'après sa taillo, n'un counei bè qu'ô v'ei jône. Vous deürias li fâ dire no messo.
       - Uno messo ? Et parque fa ?
       - Par lu fâ froujâ, pardi.
       - Eh! ô v'ei plo prou beü entau. Vous sabez, moun ami, si n'un minjo trop, n'un ne trabaillo pas si bè.
       - Vous cresez ? ma paubro fenno. Eh bè ! tant qu'à me, i pense que par bien trabaillâ fô coumençâ par se bien garnî lu panse. "
       Après quellas parôlas, Picatau s'armet de courage et attaquet lu sala. Mas lu bougre se defendet. O pudio trop; Jean l'abandounet. O se venget sur lu ragoût de poumpiras. Tant bien que mau, ô minget la meita de soun aise.
       " A qual' houro marenden-nous ? damandet-eü quand ô aguet dîna.
       - Vous marendas d'habitudo ? disset la pito Rabillo. Qu'ei lu tort que v'as. Vau vous dounâ un boun counsei. Fassez-doun couma me. Ne mingeis ret jurqu'ô soupâ. Dessei, v'oreis mai d'appetit. "
       Picatau penset que l'ensei ca y ôrio un repas à tout cassâ.
       Que veguet-eü sur la tablo quand ô venguet soupâ? Lu mémo bouci de sala... O ne vio ni frouja ni peri, mas ô pudio en pau mai, et quete cop, ô noudavo dins t'uno sauço cliaro travars dous piaus de sarsufi. Ca semblavo no galiaudo que jingavo avéqué dôs gouious.
       Picatau n'éro point amounla ni lechou. Partant, queü plat li faguet pas envio. O ne minget noumas dô po qu'ô faguet bougnâ dins la sauço. Ossi, quand ô aguet soupa, ô vio tant de fam qu'avant. Par se remountâ l'artouma, ô coumandet d'autre vi. Quand la pito fennoto l'aguet sarvi, ô la trapet par lu bras et la viset d'un ar malent.
       " Dijas-doun, Rabillo ? s'isset-eü.
       - Qu'ei aco ?
       - N'as-vous pas dit que foulio fâ un pitit deijunâ quante n'un vet dô liet?
       - Eh! oui, z'ai dit.
       - De mai, v'as pretengu que ne fô pas trop minjâ par lu dînâ et que ne fô pas marendâ par miei soupâ. Mas, dijas-doun, et l'ensei, que fô co fâ ?
       - Eh bè ! fô minjâ soun aise, pardi, mas, vous sabez, ca n'ei foutre pas tant jôvent de se tundi ô darnié degret avant de nâ ô liet. N'un ne deurt pas si bè.
       - Cour'ei co doun que n'un minjo à sa fam dins queü pais? Ei co lous dimens ?
       - Oh ! lous dimens, disset la Rabillo en risen, la gent ne trabaillen pas. N'an pas besoin de tant minjâ que lous jours brans.
       - De quello maniéro, ma bravo fenno, qu'ei toujours lu careime? Eh bè! n'ai prou ôvi entau. Dijas-me, seü plas, camb'i vous devet.
       - Eh! v'as plo lu temps de payâ. Vous ne voulez pas vous n'anâ, queraque?
       - Siei, m'en vau. Anet, cambe vous devet io ? "
       La vieillo faguet soun prix et Picatau payet. Après, ô s'en anet touto la nuet. O leisset tout, lu chantié mai l'ôbarjo.
       La pito Rabillo lu rencuret, mas la ne coumprenguet jamais parqu'ô la vio quittado.
       En parten, Jean li faguet un present. Par que la vieillo péche nurrî sous cliants à pau de frés, ô li mettet dins soun gabinet un pilot de briquas. Et dessur, ô placet lu pitit bouci de sala.
vers le début de la page
Page d'accueil Glossaire
Table des histoires Histoire suivante