UN HOMME DEIBROLIARD
        Meitre Jean de Farolio n'éro pas en peno de gagnâ sa vito. O eizarçavo quatre meitiés dins lu bourg de Sent-Barrancou : ô v'éro suchié, merillé, coueiffour, mai rachadour de dents (vous vesez que lous deibrôliards ne soun pas tous à Paris, n'y o étou à Sent-Barrancou).       (Avec la voix de Yvon Rouyer -Varaignes-)
        Lu meitié que li navo lu miei, qu'éro lu de merillé. O vio bè no voix de counchou trôca et ô disio souvent " Amen " quand foulio reipounei " Deo gratias ", mas ô marquavo bien dins lu chœur avéque sa grando barbo.
        La gent de Sent-Barrancou soun moucandiés. Is aiden deinounmâ lurs vesis. Quand is troubavan lu merillé, li disian poliment: "Bien lu bounjour, meitre Jean de Farolio", mas, par darei, lu pelavan " Barbo salo" autroment "Lu Bourreü", coum'ô ne vio jamais rasa degu ni jamais racha no dent sei fâ pissâ lu sang de sous cliants.
        Jean de Farolio éro féniant et ne sabio pas trabaillâ. Ca l'empeichavo pas d'étre gliéreü coum'un pei. O ne fesio que s'avantâ. Quel alimau vio tout vu, ô sabio tout et vio toujours rasou.
        " Quante mous cliants entren, disio-t-eü, sabe ço qu'is voulen sei zu lur damandâ. Ei co un garçou que rit ôs murs? Devinet qu'ô vet veire lu merillé par un maridage. O countrali, si qu'ei n'homme madur que fai lu pouti, penset que s'agî d'un entarament. Tant qu'ôs mau chôssas, ôs mau rasas et à lous qu'an lous chais uflas, n'ai qu'à visâ lur figuro ô lur chôssuro par sabei ço qu'is voulen."
        Barbo-Salo se cresio fi. Partant, ô se troumpet un mati que Picatau se presentet chas se avéque no jauto boumbado.
        " Oh! tu, li disset-eii, fô pas te damandâ ço que tu veneis fâ. Tu voueis te fâ rachâ no dent.
        - Nei gro, par moun armo, s'isset Picatau. Mas dents soun meliours que las vôtras.
        - Si l'éran bounas, disset Jean de Farolio, tu ne vendrias pas me troubâ. Anet, siéto-te, moun paubre Jean.
        - Arcusas, qu'ei qu'i voulio...
        - Eh! de sés-tu de travars! Siéto-te, qu'i te diset. As-tu pô qu'i te fase dô mau ?
        - V'eimas rire, meitre Jean de Farolio. N'ai pas vengu par...
        - Anet, dreubo la gorjo, fils ô diable! Tu parlaras après. Bien, ca vai. Eh bè, moun Finet, tu sés bien mounta couma dents de davant! Qu'ei couma de grandas liças!
        - Ah ! ma fet, dit Picatau, n'un po dire que las soun qualitousas. Ca lur fai pas pô de soulevâ un sa de bla.
        - Pauso-te, bavard. Torno drubî la gorjo.
        - A que boun ?
        - Dreubo la gorjo, entéta! Tournam eipiâ, quello machoueiro. Vesam veire... Lous croucheis soun bous, las grossas dents soun prou bravas. Laqua v'ei co doun qu'ei malaudo? Ah! vei n'en qui uno que granolio et qu'a l'ar cabournado. Vau la rachâ.
        - La tuqueis pas, noum de sor! N'ai pas vengu par co. "
        Jean de Farolio sabio que ca fai toujours cremo par se fâ rachâ no dent. O n'eicoutet pas Jean Picatau, mas ô prenguet n'uti esprés. Sei dire garo, ô lu cougnet d'un cop set dins la gorjo de soun cliant, couma s'ô vio vougu lu touâ.
        La dent éro bien racinado; la ne vouguet pas ségre. Qu'ei lu paubre Jean que seguet lu dantiste. Orias dit, ô respet qu'i vous devet, no chabro que n'un méno ô bou. En marchant, tous dous s'entrôpéren dins las suchas. Bradadau ! Vei lous qui eivenlas sur lu plancha.
        Lu suchié vio boun pougnet et ne voulio pas deimordre.O ne lâchet pas soun uti et, quoiqu'ô siet par téro, ô countignet soun trabai. Quante mous gaillards s'aguéren bien rudelas, couma dous chis que se bourren, tout d'un cop lu rachadour de dents se campet et levet fiérament sa mo dins l'ar dô temps.
        " Vei lo! vei lo! s'isset-eü. Sabio bè qu'i l'ôrio, la couquino!"
        Picatau se levet, point countent, de segur. O magnet soun babignou crubi de sang par veire si sa machoueiro y éro toujours. Après, ô s'eimalit et disset ô Bourreü en li tirant la barbo :
        " Qu'ei co dire, orre vilen, que vous m'as racha no dent?
        - I ai fai moun devei, moun ami.
        - Un brave devei! La dent me doulio pas. V'ai jamais dit de la rachâ.
        - Si la te doulio pas, tu n'ôrias pas gu lu chai ufla, autroment que t'ayeis, las gôgnas.
        - N'ai ni gôgnas ni mau de dents. Qu'ei las beillas que m'an fiça, en peichant un bournat.
        - Qu'as-tu do un vengu fâ, baboyo ?
        - Si vous me vias eicouta, vous z'ôrias sôgu. Soulament, vous m'as toujours coupa la paraulo. Qu'ei de las suchas qu'i voulio, viei Bourreü, mas, ô lio de me leissâ parlâ, vous m'as racha no dent par trétriso. Peique vous sés si poli, vous n'oreis pas mous sôs. Vau nâ troubâ n'autre suchié."
vers le début de la page
Page d'accueil Glossaire
Table des histoires Histoire suivante